Tout sourit à Agustín Gómez Silingo !一切都在AgustínGómezSilingo上微笑! L'Argentin qui vit actuellement des moments incroyables en Égypte lors de la tournée “exhibition” du阿根廷人目前正在埃及的“展览”之旅中经历令人难以置信的时刻 World Padel Tour 对于巴塞罗那大师的这一著名抽奖,我也感到非常幸运。

凭借3210分,Silingo无疑是16e的世界玩家,但与他的同胞AdriánAllemandi持平。 这个16位置值得金,因为它值得2周内巴塞罗那大师赛的直接入场券。

Sauf qu'il n'y a qu'une seule place de disponible.除了只有一个地方可用。 Il ne peut y avoir qu'un 16e joueur.只能有第XNUMX名玩家。 Une situation qui ne se présente pas tous les jours pour le这种情况并非每天都在发生 World Padel Tour.

大师,这是本届锦标赛的积分,知名度和奖金,汇集了世界上16最好的球员。

Le World Padel Tour 因抽奖而受到批评

Le World Padel Tour a eu donc l'idée de départager les joueurs via un tirage au sort.因此有想法通过抽签在玩家之间做出决定。 Non vous ne rêvez pas.不,你不是在做梦。 Les deux protagonistes ont accepté évidemment cette méthode et étaient présents lors du tirage au sort.两位主角显然接受了这种方法,并在抽奖中出现了。 Mais quand même, un tirage au sort pour cette fameuse 16e place qui vaut tant pour les joueurs…但同样如此,对于这个著名的第XNUMX位来说,平局是非常有价值的……

阿古斯丁·戈麦斯·西林戈(AgustínGómezSilingo)赢得了平局。 阿德里安·阿莱曼迪(Adrian Allemandi)将成为大师级作品的第一个替代品:瘦弱的安慰。

弗兰克宾尼蒂

法兰克·比尼斯蒂(Franck Binisti)发现了 padel 于2009年在巴黎地区的金字塔俱乐部中参加。 以来 padel 是他一生的一部分您经常看到他在法国巡回演出,涵盖了 padel 法语。