Le Padel &Foot Bischheim(67)上周末组织了一次P100公开赛,汇集了20支队伍,其中有些在上周末的P250上见过。 自夏天以来,恩佐·贡戈拉(Enzo Gongora)的俱乐部一直在吸引竞争对手,而P500计划在本月底!

P100公式旨在成为新选手参加锦标赛的门户。 Et le moins que l'on puisse dire c'est que le message a bien été compris à Strasbourg avec près de 1/3 des 40 participants qui participaient à leur premier tournoi ce weekend.我们至少可以说的是,这一信息在史特拉斯堡得到了很好的理解,在本周末参加首场比赛的XNUMX名参与者中,有近XNUMX/XNUMX的参与者。 Le plaisir de jeu et la convivialité ont été les maitres mots ;游戏的乐趣和欢乐是关键词。 avec en toile de fond le respect des regles sanitaires, respectés par toutes et tous.在尊重卫生规则的背景下,得到所有人的尊重。

Coté terrain, après une phase qualificative le samedi composée de 4 poules de 4 équipes rassemblant des équipes, hommes, mixtes et femmes ;在实地方面,在周六排位赛之后,由8组1支球队组成的小组由男子,男子和女子组成。 les XNUMX meilleures équipes se sont retrouvées le dimanche après midi pour en “découdre”.最好的XNUMX支队伍在周日下午聚会以进行“战斗”。 Si les principaux favoris ont tenu leur rang lors de la XNUMXère rotation, la paire如果主要收藏夹在第XNUMX轮旋转中保持原位,则该对 阿尔德里克·巴斯迪德(Aldric Bastid)/尼古拉斯·劳埃(Nicolas Laloy) 让每个人都感到惊讶,尤其是 迭戈亚当/阿诺德·佩罗泽尼(TdS 4) 谁成功进入了决赛。

周末,比赛赞助商提供了阿根廷葡萄酒品尝活动,气氛愉快!


Nicolas Laloy和Aldric Bastid与组织者Enzo Gongora

尽管他发现了 padel 大约十年前,在意大利,文森特只是在网球比赛中获得了太多“第一”之后才投入其中。 好不了多少 bandeja,他被重新训练为裁判,唯一的办法是在决赛时仍然在场! 作为一名体育爱好者,这位在阿尔萨斯的诺曼底侨民将努力让您了解 Padel 在“大东方”。